No exact translation found for الأعداد الفردية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الأعداد الفردية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je n'aime pas ces cotes.
    لا أحب هذه الأعداد الفردية
  • J'ai pas inventé les nombres impairs.
    انا لم اخترع الاعداد الفردية يا سيث
  • Je peux trouver un cavalier pour ta mère.
    هل أنتِ قلقة حول الأعداد الفردية لأني سأحضر لأمكِ رفيق
  • Ce document a été accepté et la Bosnie-Herzégovine prépare maintenant son « plan de partenariat individuel ».
    وقد قُبِلت العريضة، وتعكف البوسنة والهرسك حاليا على إعداد خطتها الفردية للشراكة.
  • Ce programme prévoit des rencontres avec les femmes scientifiques et un encadrement individuel entre les étudiantes préparant la licence et au-delà, et les écolières, collégiennes et lycéennes.
    ويتألف هذا البرنامج من ترتيب لقاءات مع العالمات، وإعداد مقابلات فردية لتقديم النصح اللازم، وذلك فيما بين الطالبات الخريجات/غير الخريجات وطالبات المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية.
  • Dans les cours susmentionnés, les agents pédagogiques acquièrent des connaissances et des capacités sociales afin de présenter les questions de sexualité et de santé sexuelle à l'école dans le cadre des thèmes suivants : les rôles de l'homme et de la femme; les fonctions des hommes et des femmes dans le monde actuel; le développement d'un être humain; le développement différent d'un garçon et d'une fille; une attitude responsable à l'égard de la sexualité, les stéréotypes sexuels; les rapports avec l'autre sexe; les relations de partenariat; le mariage et la famille dans le monde postmoderne.
    في المشاريع المشار إليها أعلاه يكتسب العاملون في التعليم المعارف والمهارات الاجتماعية اللازمة لعرض قضايا السلوك الجنسي والصحة الجنسية في المدرسة في المواضيع التالية: أدوار الرجل والمرأة، ووظيفة الرجل والمرأة في عالم اليوم، وإعداد الإنسان الفرد، والإعداد التفاضلي للصبي والفتاة، والموقف المسؤول تجاه السلوك الجنسي والقوالب النمطية الجنسانية، والعلاقات بالجنس الآخر، وعلاقات الشراكة، والزواج، والأسرة في زمن ما بعد الحداثة.
  • Concernant le Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, il a été souligné que, si la préparation de certaines études avait continué en 2004-2005, il avait fallu ralentir considérablement le travail faute de ressources financières, voire l'arrêter dans certains bureaux.
    وفيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة أُشير إلى أنه في الوقت الذي تواصل فيه إعداد الدراسات الفردية في الفترة 2004-2005 فقد تباطأ العمل بدرجة كبيرة بسبب انعدام الموارد بل وتوقف بالفعل في بعض المكاتب.
  • Le Comité accueille avec satisfaction la création, en 2002, de la Commission sur le respect des engagements internationaux relatifs aux droits de l'homme, qui est chargée de recevoir les plaintes individuelles et d'établir les rapports périodiques prévus par les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme.
    ترحب اللجنة بإنشاء لجنة الوفاء بالالتزامات الدولية لحقوق الإنسان في عام 2002، وهي لجنة عُهِد إليها بتلقي الشكاوى الفردية وإعداد التقارير الدورية بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
  • Certaines des procédures prévues, dont celle qui a trait à la communication de renseignements et les procédures de plainte individuelle ou interétatique, sont analogues aux procédures déjà instituées pour d'autres organismes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme.
    وتُعد بعض الإجراءات المنصوص عليها، مثل إجراءات إعداد التقارير وإجراءات الشكوى الفردية وفيما بين الدول، مماثلة لتلك المعتمدة من قبل بالنسبة للهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
  • L'enfant devrait être préparé à assumer les responsabilités de la vie dans une société libre (préambule et art. 29) au sein de laquelle il puisse assumer un rôle constructif en ce qui concerne le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales (art. 29 et 40).
    وينبغي إعداد الطفل لحياة فردية تستشعر المسؤولية في مجتمع حر (الديباجة والمادة 29 من الاتفاقية)، يكون للطفل فيه دور بناء مع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية (المادتان 29 و40).